Proofreading Explained

There exists a common misconception that if your manuscript isn’t in great condition, it needs a structural edit; if it is in reasonable condition, it needs a copy-edit; and if it’s in pretty good condition, a proofread is all that is required. Well, I have some bad news. The truth is rather different, and it goes something like this: every manuscript needs all three, because each of the three contributes something distinct and valuable to the project. OK, Ian McEwan or John Banville will get away with skipping the structural edit, but there are very few manuscripts that wouldn’t benefit from one.

Copy-editing and proofreading, on the other hand, are both essential if you want your book to reach the minimum industry standard. I think that bears repeating – the minimum! In previous posts we’ve looked at structural editing and copy-editing; now we’re going to take a closer look at proofreading and its place in the publishing process.

The clue is in the name, really: the original function of the proofreader was to read the typeset manuscript (proof) and check it against the copy-edited one. They made sure that the copy-editor had marked up the manuscript correctly and that the typesetter had interpreted those marks as intended. Essentially, they were the quality controllers, ensuring that the editor and the typesetter had done what they were supposed to and correcting any errors that remained.

Today, this quality-control function continues to be central to the role but the manuscript is generally read ‘blind’ (i.e. without reference to the copy-edit). Checking the typeset manuscript independently speeds up the process and also, in my opinion, takes greater advantage of the proofreader’s skills: less time checking one script against another means more time spent finding errors and inconsistencies.

In addition to correcting any typesetting errors and any errors that have slipped through at copy-edit stage, proofreaders are responsible for making sure that the layout and design, pagination, cross-referencing, images and captions, front and back matter (acknowledgements, imprint page, contents page, bibliography, index, etc.), headings and basically everything that goes into making a book are present, consistent and correct. That’s quite a long list, and it’s not even an exhaustive one. It’s also a list that clearly distinguishes the proofreader from the copy-editor, who is more concerned with the correctness and effectiveness of the author’s writing. Much of what the proofreader is responsible for checking didn’t even exist at the copy-editing stage, and it’s not uncommon for the copy-editor to never even see the typeset manuscript before publication.

You can see where I’m going with this: these are different jobs, so don’t expect your proofreader to copy-edit your book. Proofreading is not a lesser function, it’s a different one, carried out at the end of the publishing process.

Your manuscript should already be both complete and very clean by the time it reaches the proofreader (i.e. it should be edited). There are several reasons for this. First, it is expensive to make changes to a typeset manuscript (typesetters don’t work for free), so the proofreader is generally instructed to stick to correcting errors and to make only the changes that are absolutely necessary. This means that it is not the time to rename characters, to introduce a new plot element or to rewrite the introduction. All that should have been put to bed before the copy-editing stage.

Also, any substantial changes or rewriting need to be carefully checked, not just to make sure that they are correct but also to establish that they fit within the context of the paragraph, the chapter and the book. I have worked with authors who have made last-minute changes that introduced a glaring contradiction because they forgot to make a corresponding change in a later chapter. Essentially, such changes create the need for a new copy-edit, but because nobody is prepared to pay for that, things get missed.

The greater the number of errors that remain in your manuscript the more likely it is that some won’t be corrected. If you didn’t have your work copy-edited, and the proofreader is faced with, for example, page after page of incorrectly punctuated dialogue, that is likely to become their focus – to the detriment of other issues.

So it’s important to think of proofreading as a final check, not as an opportunity to make your manuscript better – that’s the purpose of editing. By hiring a proofreader you are accepting that you have moved beyond this point and are ready to publish. And it’s important that you proofread your own manuscript too. Although you are likely to have a degree of copy-blindness by the time it gets to this stage, you should never publish without having parsed the final version yourself. To that end (and to show that this slightly ranty post has a practical purpose!), here’s a list of things you should look out for:

Spelling

  • Be particularly aware of homonyms. ‘Your’ and ‘you’re’; ‘compliment’ and ‘complement’; ‘their’, ‘there’, and ‘they’re’, etc. These slip through easily.

Punctuation

  • Check that full stops, commas, colons, semicolons, etc., are used correctly.
  • Quotation marks and apostrophes are sometimes reversed. Check them carefully.
  • Check for double spaces, particularly after full stops.

Typesetting

  • Check that the font is consistent throughout the text.
  • Check that the leading (space between lines) and kerning (space between characters) are consistent. Because the text is justified, the tracking (space between words) will vary, but it should be neither too loose nor too tight.
  • Ensure the paragraph after a section break is not indented.
  • Paragraph indents ought to be consistent throughout.
  • Mark any orphans and widows (a single line at the bottom of a page or part of a line at the top of a page).
  • Running heads need to be consistent and have the proper information, e.g., book title, chapter title or author name. It’s easy to make a mistake with these, so check them thoroughly.
  • Chapter openers should also be consistent. Does each chapter start in the same place on the page and contain the same elements in the same order?
  • Check that subhead spacing and alignment are uniform. Also, check that chapter numbers are in sequence and word ‘Chapter’ is used (or not) consistently.
  • Check that page numbers are present and in sequence. Odd-numbered pages should be on the right. Check that numbering is consecutive.
  • Blank pages should have nothing on them – including no folios or running heads.
  • Check page references. If you refer to something as being in Chapter 3 or on page 98, is that still correct in the final version?
  • Check that all necessary information on the imprint page is present and correct, including ISBNs.
  • Check that the page numbers on the Table of Contents correspond to the chapter openings. Check the vertical alignment of the page numbers.

Cover

  • Check that the title, subtitle and author name are correct on the cover and the spine. Check the direction of the text on the spine.
  • Check that there are no typos or inconsistencies in the blurb.
  • Check that the ISBN is correct.

Authors have come to expect an awful lot from proofreaders, and proofreaders sometimes go far and beyond their remit. The rise of self-publishing has broadened the scope of the function, pushing the proofreader into areas traditionally occupied by the editor. I’m not sure this is a good thing. It’s worth remembering that proofreading developed as a specific editorial function for a reason, and that it should be carried out as an individual task because it’s an essential part of the publishing process that consolidates the work of the author and the editor.

This article was originally published on Catherine, Caffeinated, a fantastic resource for anyone thinking of self-publishing.

What a Development Edit Can Do for Your Book

Development editing (sometimes called structural editing or substantive editing) is the most complex and time-consuming stage of the editorial process. It can also be the most expensive, and that’s why many publishers are now reluctant to take on books that need structural work. Agents, too, are increasingly less inclined to work with an author on developing their manuscript. As this reluctance to invest in new talent becomes the industry norm, authors are being left to do the work themselves or to hire editors to help them do it.

So let’s look at what development editing actually is. It’s essentially about looking at the big picture, evaluating the manuscript as a whole and analysing how well its constituent parts contribute to the central message or narrative. Whereas the copy-editor takes a micro view, drilling into the detail, the structural editor goes macro and asks, ‘Does this work as a book?’

In fiction, the main areas that a structural editor will address are:

  • Plot: Does the plot make sense? Is it believable? Is it satisfying or does it leave the reader frustrated?
  • Themes: Are the themes effectively handled? Are there so many that the book lacks focus? Do they interfere with the plot or complement it?
  • Characterisation: Are your characters well developed and believable? Are they cast in a role that fits their personality? Do they sometimes behave out of character?
  • Point of view: Are you using too many or too few POVs? Do you head-hop? Would the story be better told in the first person than in the third?
  • Voice: Is the voice consistent or is it sometimes confused? Is it authentic? Is it original?
  • Pace: Does the plot move forward at an appropriate pace? Should you cut that preface? Should the action happen sooner or should the tension build more slowly?
  • Dialogue: Do your characters sound real when they speak? Is your dialogue cluttered with adverbs and beats? Do you use clunky dialogue to move the plot forward?
  • Flow: Is the narrative interrupted by dead-ends and tangents? Is there so much back story that the main plot is dwarfed? Are there missing plot points that would give the narrative greater integrity?

In non-fiction, the principle is the same, but the specific issues are slightly different:

  • Thesis: Is your thesis relevant? Is it clearly defined or is it lost among marginal issues?
  • Exposition: Are your arguments clear and cogent? Are they well researched and properly supported? Do they have a clear relationship with your thesis?
  • Content: Are all the necessary topics sufficiently dealt with? Are the chapters weighted correctly? Is there superfluous content?
  • Organisation: Is the information organised logically? Are tables and illustrations used appropriately? How many levels of subheads do you need and how should they be arranged?
  • Tone: Is the tone appropriate for the audience? Do you need to eliminate jargon? Is the text accessible?
  • Pace: Are there passages that are bogged down in detail? Do you spend too long on detail irrelevant to the main thesis? Are there areas that need further exposition lest they be skipped over?

Although a development editor will likely do some copy-editing as they work through your manuscript, that is not their primary function. Sure, if you overuse a particular sentence structure or if you spell a character’s name in three different ways, they will flag it. But the development editor’s focus is much broader than the mechanics of language, and they will return your manuscript marked up with constructive comments and suggested rewrites that will likely render the corrections pointless in any case. A copy-edit should come later, when the global issues have been addressed and you’re confident that the rewriting is finished.

While development edits aren’t cheap they are a great investment, not just in your book but also in your career. For first-time authors in particular, there’s an element of coaching involved in this kind of editing that will leave you with more skills and greater knowledge, which you can then apply to your future projects. Once you know you shouldn’t use more than one point of view in a scene (unless you’re Virginia Wolf, in which case you’ll probably get away with it!), you won’t do it again. And you’ll learn about structures, techniques and devices you can use to deliver your message more effectively and stylishly.

Most successful authors have worked with a development editor and they know there is value in involving a professional whose opinion is based on knowledge and experience. For example, I won’t simply tell you that your novel is too long and leave it at that; I’ll tell you why it’s too long and I’ll suggest cuts to improve its pace and to tighten the narrative. I will always give a reason for my recommendations, so you can make an informed decision on whether you want to act on them or not. And that’s an important point: you’ll be presented with solutions to problems, but it’s up to you whether or not you implement them. The manuscript is yours, and ultimately you make all the decisions.

Finally, remember that the development editor isn’t trying to catch you out by unearthing a hole in the plot. He’s not questioning your talent by examining the value of your favourite character, and neither is he doubting your skill by suggesting the action should occur earlier in the story. He just wants to make your book the best it can be, probably almost as much as you do.